regarding this bit,
日本人がアメリカ人によく聞かれて困る質問の一つに、”How are you?" は日本語で何と言うか、というのがある
I'm guessing the meaning is something along the lines of "One of the troubling questions that Japanese are asked often by Americans is how to say "How are you" in japanese. "
Is the 何と言うか the same なんというか that's used when you're not sure how to phrase something, like: A: みきちゃんは、あんたの彼女でしょう？ B: う～ん、彼女というか、友達というか、なんというか・・・
or is it translated as literally "what to say?"
also could you break down というのがある's grammar or what it means in this context.
these phrases aren't on the jisho sentence database so having a hard time with them