I've just started learning Japanese, and I've been told that the か at the end of a sentence is playing the role of a question mark (at least in formal Japanese). How does the sentence change if the か is removed? Does it just go from "How are you?" to "You are."? Or am I missing something here?

  • 1
    Does it just go from "How are you?" to "You are."? In your question you are assuming there is a one-to-one correspondence between English and Japanese. However, language does not work that way. "How are you?" is used to translate お元気ですか because it is the closest English in meaning to the original Japanese, but grammatically they are completely different.
    – Jesse Good
    Nov 10, 2016 at 3:54

2 Answers 2


元気 means "fine" and お before 元気 describes politeness (to the listener = "you").

です is "be" and か makes it a question.

You may notice that there is no subject, but it can be inferred to be "you", because it is a question.

Therefore お元気ですか literally means "Are you fine?"

By removing か, it might become "You are fine." but resulting お元気です is not natural, as its subject is no longer clear and the お for politeness doesn't match here.

If you remove お, you get a natural sentence 元気です which means "I'm fine." In this case the subject is still ambiguous but is likely to be inferred as "I"


If you want to omit the か, you also need to omit the です。





I put the question mark to indicate you have to use a rising entonation. If you use only です with a rising entonation, it's not correct.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .