1

If I wanted to say, "Ken's getting better and better at Japanese", then would this be correct?

けんさんはだんだんじょうずになります。

2

Your usage of だんだん is just fine. It's a standalone adverb which can be used without any other particle. An adverb is usually placed just before what it modifies (in this case, じょうずになる).


You have to use the progressive form of なります; otherwise the sentence would mean "Ken gets (or will get) better and better at Japanese".

けんさんはだんだん日本語【にほんご】が上手【じょうず】になっています。

To make this a bit more natural, you can add a subsidiary verb ~てくる and say:

けんさんはだんだん日本語が上手になってきています。

  • Based on the first part of your answer, which is more "natural"? けんさんはだんだん日本語が上手になってきています。 or けんさんは日本語がだんだん上手になってきています。 – Da Best Nov 17 '16 at 14:55
  • 1
    @DaBest Both sound equally natural to me. 日本語 is not something that can be modified by an adverb, so this だんだん unambiguously modifies 上手になる. – naruto Nov 17 '16 at 15:02

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.