Hey i was listening to this song And it felt weird for me when one of these lines seemed to lack a particle, I am wondering if it is lacking one and it is ok to do so since it is a song, or if there was no need to a particle in there...
[君の前前前世から僕は君を探し始めたよ]
Why can I say 探し始めた without a particle, would it be ok to say 探しを始めた?
Is it perhaps like the difference between "I began to look for" vs "I began looking for" ?
When it's ok to drop a particle in casual speech? I know that if my sentence contains only one "が" particle it'd not be ok to drop it, but what about sentences with more particles?
Thanks in advance