Stack Exchange Network
Stack Exchange network consists of 181 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.
Visit Stack Exchange
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this community
Anybody can ask a question
The best answers are voted up and rise to the top
I know that you can form a verb from 擬態語 or 擬音語 by adding する after them, but in this sentence it appears the writer used -る instead.
Is it something common? Or just something weird that the writer did here? Thank you for your help!
asked Nov 4, 2016 at 2:35
4,47311 gold badge1313 silver badges4141 bronze badges
Yes it's definitely slangy but somewhat common. Other examples include:
- ピヨる from ピヨピヨ, to be stunned (by a strong attack)
- もにょる from もにょもにょ, to mumble, not to know what to say, etc.
- ボコる from ボコボコ, to beat (someone)
This type of verb formation is relatively common with foreign words, but it's not limited to them. You may sometimes see verbs formed even from a person name, for example マミる.
Perhaps this kind of new verbs are playfully coined by native speakers almost every day, but few will come into general use. AFAIK もじゃる is not common.
answered Nov 4, 2016 at 3:32
288k1212 gold badges306306 silver badges583583 bronze badges
You must log in to answer this question.
Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged