The lines are taken from a visual novel and the translation as well
What are you running away?
Run? No. I'm simply giving you time to enjoy until the end of the world
It might be good that we left them with such a bad taste in their mouth
I'll never forgive you
I will defeat you today
So くれる is supposed to be used when someone is doing something for the speaker. When you're doing something for someone else you're supposed to use あげる. So why is is that here くれる is used? Does it have to do with the perspective?