I have two questions about the と quotation particle. One about it's omission together with connected verbs and the other about how it operates with the で particle. I believe the bellow sentence contains an omission of と思う:
My extension: 世間では警察も無能、Lも無能と思う
The translation I have reads
"People think [society thinks] L and the police are incompetent".
I don't see how I could've gotten that from the original. The only thing I can think of is that と思う is being omitted, because I don't see how the sentence makes sense otherwise.
In addition, I'd like to know how exactly the で particle operate with the と particle here, because I don't quite understand it.
If someone could clear this up that would be great :). Thanks!
[The context is that these are police officers and the superior is talking about how "L" who is a character and the police are incompetent. The example is from episode 10 of Death Note.]