In my Japanese book it lists the following:
Hutsuu, bejitarian muke no oishii shokuji o mitsukeru no wa muzukashii desu. = It is normally hard to find good vegetarian food
Supein ryouri wa donna kanji desuka? = What is Spanish food like?
Sono tabemono wa oishikatta desu. = That food was delicious
What's the difference between shokuji
, ryouri
and tabemono
? They all refer to food, but is there any difference between them or rules as to when to use one over the other?