A + も + B + なら/ば + X + も + Y + だ is a pattern used to present two similar facts in parallel. Here are relevant articles:
In your example sentence, the "B" and "Y" parts happen to be the same na-adjective,
同じ. The speaker is saying two facts in parallel, "academic abilities (of the two schools) are the same" and "reputation and popularity (of the two schools) are the same".
なら is not always translated as "if". It can work as something like an emphatic topic marker, similar to English "speaking of ～" or "regarding ～". Here's the dictionary entry which is (probably) relevant:
Typical idiomatic usage of this kind of なら is found in this question: Meaning of pattern 「XがXなら、YもYだ」