説明を求められようと、何も言えないのだ。
What does it mean? "Trying to be asked for answers, I can't say anything" looks strange...
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this community説明を求められようと、何も言えないのだ。
What does it mean? "Trying to be asked for answers, I can't say anything" looks strange...
説明を求められようと、何も言えないのだ。
Even if [you] demand an explanation, [I] can not say anything.
volitional-form + が/と
is a literary way of saying "even if ~" or "regardless of ~". Usually (but not always) there is a comma after the が/と.
Examples on JGram:
Of course volitional-form + と
can be actual volition followed by a quotative particle, depending on what follows:
説明を求めようと思います。
I think I will demand an explanation.
There is a great page :
japanesetest4you.com/flashcard/learn-jlpt-n1-grammar -you-nimonai
Meaning: even if one tries to do something, it can’t be doneジェイクを呼ぼうにも声が出なかった。
I tried to call Jake, but my voice was gone.
[ 呼ぼうにも] -- This part feels like the subjunctive of European languages.
Were I to call Jake ...
Even if I were to call Jake ...
Even if I would want to call Jake ...
Even if I would've wanted to call Jake ... Try as I might to call Jake ...
When the [1st person] is trying, it's ~しようにも
When the [Another party] is trying/asking, it's ~しようと, ~しようとも, etc. (See Choco-san's link).
e.g. -- どんなに激しく雨が降ろうと、この家の屋根は大丈夫だ。
求められる means sought, (gave) order, request, recommend...
〜ようと means "but". It same as 〜だが, 〜が, 〜ても.
In English, That sentence:
It gave order to explain, but I cannot say nothing.