5

説明を求められようと、何も言えないのだ。

What does it mean? "Trying to be asked for answers, I can't say anything" looks strange...

2

説明を求められようと、何も言えないのだ。
Even if [you] demand an explanation, [I] can not say anything.

volitional-form + が/と is a literary way of saying "even if ~" or "regardless of ~". Usually (but not always) there is a comma after the が/と.

Examples on JGram:

Of course volitional-form + と can be actual volition followed by a quotative particle, depending on what follows:

説明を求めようと思います。
I think I will demand an explanation.

| improve this answer | |
  • In case OP is wondering why を is used after 説明, here's why. – naruto Oct 21 '16 at 16:02
0

There is a great page :

japanesetest4you.com/flashcard/learn-jlpt-n1-grammar -you-nimonai
Meaning: even if one tries to do something, it can’t be done

ジェイクを呼ぼうにも声が出なかった。
I tried to call Jake, but my voice was gone.

[ 呼ぼうにも] -- This part feels like the subjunctive of European languages.

  • Were I to call Jake ...

  • Even if I were to call Jake ...

  • Even if I would want to call Jake ...

  • Even if I would've wanted to call Jake ... Try as I might to call Jake ...

When the [1st person] is trying, it's ~しようにも

When the [Another party] is trying/asking, it's ~しようと, ~しようとも, etc. (See Choco-san's link).

e.g. -- どんなに激しく雨が降ろうと、この家の屋根は大丈夫だ。

| improve this answer | |
  • 1
    But... the OP's sentence cannot be rephrased 「求められようも」... and your sentence (「呼ぼうにも」≂「呼ぼうとしても」) cannot be rephrased 「呼ぼうも」... – Chocolate Oct 21 '16 at 7:22
0

求められる means sought, (gave) order, request, recommend...
〜ようと means "but". It same as 〜だが, 〜が, 〜ても.
In English, That sentence:

It gave order to explain, but I cannot say nothing.

| improve this answer | |
  • 1
    The translation is (roughly) correct, but 〜ても doesn't appear in the question. – jogloran Oct 22 '16 at 3:37

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.