I am learning about は particle that is used as contrast particle. suppose I want to express "I like blue car but I don't like any other colors". can I say it this way 私はあおい車はすきだ ? and what's the difference with 私はあおい車がすきだ ?

1 Answer 1


Yes, exactly. Both sentences are perfectly grammatical, but 私は青【あお】い車は好【す】きだ implies you don't like cars which aren't blue, because the contrast particle は is used at the place where が is normally used. 私は青い車が好きだ simply means "I like blue cars."

  • so if we use が the speaker is trying to say he like blue car but it means there is a chance the speaker also like any other colors or he doesn't like any other colors at all?
    – Kakashi
    Commented Oct 20, 2016 at 4:22
  • @Kakashi It depends. If you use が, It's plain "I like blue cars". You may or may not like red ones. Using は is like saying "I like blue cars" ("blue" part stressed).
    – naruto
    Commented Oct 20, 2016 at 4:39
  • 3
    ありがとう先生! crap it seems i chose wrong username this time.
    – Kakashi
    Commented Oct 20, 2016 at 4:44

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .