So far, in my very simple conversations I've used 家{うち} to talk about my home. Now I've seen 自宅{じたく} as well and I'm wondering about the differences, nuances, and use cases of these two words when referring to my own home.

1 Answer 1


As usual, being a 漢語, 自宅 tends to be used in formal and/or technical contexts. You will mainly see 自宅 on various written documents and forms.

In casual conversations, 家 is preferred. Inviting your friend to your home saying 自宅に来てよ would sound a bit strange.

  • 2
    Imagine the difference between 'come to my house!' and 'come to my residence!'.
    – Sjiveru
    Commented Oct 19, 2016 at 20:50

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .