A daughter is telling her dad about an incident that happened at school. He replies:
「へー、そりゃえれぇことになっちまったな」
I think this is the same as:
「へー、それはえらいことになってしまったな」
I don't understand the meaning of えれぇ in this sentence. I'm translating it as
This has ended up becoming a famous event.
but she is telling him on the same evening as the incident happened so 'famous' doesn't seem likely. Is there a more obvious translation that fits the context?