6

「そ、そうか。何か大変そうだな……ここじゃ何だ、取りあえず私の店まで来いよ」

I couldn't find the meaning...

4

ここじゃ何だ

is, as I recognize, to be an abbreviated expression of

ここじゃ何かとアレだ

which I would translate to

In this place, in many ways, you know,,,

(I know my English is very awkward here...

7

ここじゃだ、取りあえず私の店まで来いよ

According to 明鏡国語辞典:

なに【何】🈩〘代名詞〙
❷ 相手がそれと分かる事物について、名前の代わりに使う語。例のもの。あれ。また、物事を直接的に指すのを避けて遠回しに言う語。「いつもの、何はあるかな」「うちの何が、うるさくてね」「お言葉を返すようでなんですが…」「自分で言うのもなんですが…」

You use 何 to avoid referring to something directly, and to say it in a roundabout way / indirectly. Examples:

こう言ってはなんですが・・・
If I may venture to say this... / If you'll excuse the expression...
自分で言うのもなんですが・・・
Though I say it myself... / Though I say this who shouldn't...


By the way, you can use あれ in the same way. 明鏡国語辞典 says:

あれ〘代名詞〙
❶㋓ はっきり言えないことや、うまく言えないことを指し示す語。なん。「直接申し上げるのもあれですが…」

  • 私の認識がちょっと間違っていた様子ですね… – Yuki Inoue Oct 15 '16 at 6:44
  • @YukiInoue いあいあ、そんなことないよ、気にしたらアカン ^^ – Chocolate Oct 16 '16 at 0:37
  • イェア…!(そして、これだけ入力しようとして字数制限に引っかかったのでこの文字を追記している) – Yuki Inoue Oct 16 '16 at 0:38
4

http://dictionary.goo.ne.jp/jn/165822/meaning/m0u/
なん‐だ【何だ】 [連語]《「だ」は断定の助動詞》

(2). 直接言うのがはばかられたり、適当な言い方が見つからなかったりする場合に、代わりに用いる語。
「自分で言うのも ― が、僕ならできる」 「つまりは、 ― 、もうやめたいということか」

  • This place is [You know what].
  • This place is [I don't want to say what].

  • This place is [What you might call it].

The meaning is : This place is [not good] or [not convenient].

Was there an expression like this in Genji ?

Your Answer

By clicking "Post Your Answer", you acknowledge that you have read our updated terms of service, privacy policy and cookie policy, and that your continued use of the website is subject to these policies.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.