なんなら【何なら】 = なんだったら【何だったら】 == when transliterated, is it [Then what] ?
dictionary.goo.ne.jp なん‐なら【何なら】
なん‐なら【何なら】 == [副] 《「なになら」の音変化》 1. 相手が実現を希望していることを仮定する気持ちを表す。 もしよければ。 「― 私のほうからお電話しましょう」http://dictionary.goo.ne.jp/jn/165834/meaning/m0u/
なん‐だったら【何だったら】 == [連語] 「何なら」に同じ。 「 ― 先に帰ってもいいですよ」
Does anyone have any idea why/how these mean this? == The meaning is --- "if you like [wish]"
Is there a similar expression in Jp, English, French, German, Spanish, etc. ?
English expressions like [You know what?] or [For what it's worth] come to mind.
( なんとなれば【何となれば】 means "because" <-- This is curious, too. )
なに【何】🈩〘代名詞〙 ❷ 相手がそれと分かる事物について、名前の代わりに使う語。例のもの。あれ。また、物事を直接的に指すのを避けて遠回しに言う語。「いつもの、何はあるかな」「うちの何が、うるさくてね」「お言葉を返すようでなんですが…」「自分で言うのもなんですが…」
だと思います。その「なん」は「あれ」に言い換えられる(「(もし)あれだったら」とか)ので。でも、「何となれば」の「何」は、これとは違うと思います。「『何か?』となったら」「なぜかというと」っていう意味なので。