- 少女 【しょうじょ】
- 少女 【おとめ】
- 小女 【しょうじょ】
- 乙女 【おとめ】
Are the four forms fully interchangeable, or are there nuances in the meaning?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
I think you can safely forget the last two.
AS far as I know they are all variations of the exact same word, but the reading おとめ is quite less frequent and perhaps more appropriate for fancy meanings such a "maiden" or "young virgin" along with the fancy kanji 乙女. I've seen it in a few video games where you have to go rescue the poor maiden in distress etc... But in real life, I'm not sure I ever heard it.