「ケガはないかい?」ハリーを引っ張り上げて立たせながらケンタウルスが声をかけた。
Please help me understand why they used imperative form (立たせ) in this sentence. I thought it is only used to give out order, request... and rarely used in writing language ?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityThis 立たせ isn't imperative form but causative. 立たせろ is imperative form of causative. 立たせる is causative and it means "to make someone stand".