9

I was never able to make any sense out of the following Japanese proverbs or idiomatic expressions:

豆腐の角に頭をぶつけて死んでしまえ。
'Hit your head against a corner of a cake of tofu, and die.'

...の爪の垢を煎じて飲む。
'take extract from one's dirt/wax under the nail, and drink it'

They are nonsense to me, and the latter is also disgusting. How can you die in such a way? What is the purpose of drinking such thing? How can you make a sense out of them?

3
  • Maybe, the first one is saying you have a soft head. The second one might be like saying "eat s**t" in English... Dec 14, 2011 at 0:40
  • 1
    The first reminds me of things along the lines of "could drown in a puddle"/"could trip over his own shadow" in English
    – nkjt
    Dec 14, 2011 at 15:17
  • The first one is from rakugo, which sometimes spout out nonsense.
    – syockit
    Dec 31, 2011 at 14:49

1 Answer 1

7

豆腐の角に頭をぶつけて死んでしまえ。

Used to say that a person is so stupid (that he would believe this and real find a piece tofu to die). (source)

...の爪の垢を煎じて飲む。

Use the dirt under the nail of ( some expertise ) as a drug, (you'll get some of his talent). (source)

名人の爪の垢を煎じて飲めば少しは腕が上がるだろうに

It'll be hard to make any sense out of them if you see them alone. I'd recommend you to find some reference.

4
  • +1 for nice explanation. Can you please quote some source where I can get Japanese proverbs/idioms/phrases with a good English explanation.
    – Mudassir
    Dec 15, 2011 at 12:33
  • @Mudassir I haven't come across one yet ...
    – fefe
    Dec 15, 2011 at 12:44
  • @Mudassir What about a reference like this: languagerealm.com/japanese/japaneseproverbs.php ? It's not as complete as a book would be... but, there are at least a few proverbs (with their explanations,) listed.
    – summea
    Feb 29, 2012 at 0:47
  • 1
    @summea: Thats really nice. Thanks for sharing.
    – Mudassir
    Feb 29, 2012 at 3:55

You must log in to answer this question.