9

I was never able to make any sense out of the following Japanese proverbs or idiomatic expressions:

豆腐の角に頭をぶつけて死んでしまえ。
'Hit your head against a corner of a cake of tofu, and die.'

...の爪の垢を煎じて飲む。
'take extract from one's dirt/wax under the nail, and drink it'

They are nonsense to me, and the latter is also disgusting. How can you die in such a way? What is the purpose of drinking such thing? How can you make a sense out of them?

  • Maybe, the first one is saying you have a soft head. The second one might be like saying "eat s**t" in English... – silvermaple Dec 14 '11 at 0:40
  • 1
    The first reminds me of things along the lines of "could drown in a puddle"/"could trip over his own shadow" in English – nkjt Dec 14 '11 at 15:17
  • The first one is from rakugo, which sometimes spout out nonsense. – syockit Dec 31 '11 at 14:49
7

豆腐の角に頭をぶつけて死んでしまえ。

Used to say that a person is so stupid (that he would believe this and real find a piece tofu to die). (source)

...の爪の垢を煎じて飲む。

Use the dirt under the nail of ( some expertise ) as a drug, (you'll get some of his talent). (source)

名人の爪の垢を煎じて飲めば少しは腕が上がるだろうに

It'll be hard to make any sense out of them if you see them alone. I'd recommend you to find some reference.

  • +1 for nice explanation. Can you please quote some source where I can get Japanese proverbs/idioms/phrases with a good English explanation. – Mudassir Dec 15 '11 at 12:33
  • @Mudassir I haven't come across one yet ... – fefe Dec 15 '11 at 12:44
  • @Mudassir What about a reference like this: languagerealm.com/japanese/japaneseproverbs.php ? It's not as complete as a book would be... but, there are at least a few proverbs (with their explanations,) listed. – summea Feb 29 '12 at 0:47
  • 1
    @summea: Thats really nice. Thanks for sharing. – Mudassir Feb 29 '12 at 3:55

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy