For some reason I cannot seem to internalize は no matter what I do.
I received a great explanation 4-5 days ago on this site but I don't know why I can't internalize it no matter what.
While reading today I found と言えば and a question came into my mind.
If I used と言えば would the sentence change in meaning?
あいつは 相手が強ければ強いほど 負けまいとして
は somehow throws me off.
If I said:
あいつと言えば 相手が強ければ強いほど 負けまいとして
Would the meaning change?
Could I just use と言えば in my mind until は becomes natural or that would be a big mistake?