So, I was reading this http://alfalfalfa.com/articles/161036.html and I wanted to know what was the meaning of "心を壊す". Is it "to damage one's mind"?


I couldn't find the meaning, so I was trying to guess...

  • to damage one's mind そうですね・・「心」というか「精神」が壊れたのかも・・・ – Chocolate Oct 3 '16 at 17:20

In that post they are probably referring to something like 精神を壊す like chocolate mentioned. Because if you read the comments, the people have gone a little crazy with this toy...

Also if you do a google search, 心 is replaced with 精神 or 感情 so it doesn't seem to be used all that often and when it is, is used in the context of stress. Similar examples could be: 心が病む・心が折れる

Loosely translated, it could be: "To lose one's mind", "to go crazy" etc.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.