If one wanted to say "go wrong" like in the sentence "anything that could go wrong will go wrong", how do they say it.

  • 1
    Is it Murphy's law? Sep 30 '16 at 6:00
  • 1
    For what it's worth: ja.wikipedia.org/wiki/…
    – user1478
    Sep 30 '16 at 6:16
  • 2
    Wikipedia says "失敗する" and "うまく行かなくなる". Sep 30 '16 at 9:23

I think I would use 想定外 "soutei-gai" (unexpected) as something that "goes wrong" is an in essence unexpected. Then as for the sentence

maybe something like this would work... I just kinda made it up on the fly.


  • 7
    I'm afraid to say this but 想定外になれるものではあれば、想定外になる doesn't make much sense...
    – Chocolate
    Sep 30 '16 at 15:26

"Anything that could go wrong will go wrong" can be translated as:

  • うまく行かない可能性があるものは、うまく行かない (lit. "not to go well")
  • 失敗するかもしれないものは、失敗する (lit. "to fail")

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.