Why is the word けしゴム is half written in hiragana and half in katakana?


2 Answers 2


It just has to do with the words that it is made up of:

消し{けし} comes from 消す{けす}which means to erase.

ゴム is a foreign word (usually katakana) meaning gum or rubber.

So you put the two together and you get the amalgam 消し{けし}ゴム.

  • 2
    Did you invent a new word to make a pun? (amalgum)
    – Earthliŋ
    Sep 27, 2016 at 5:19
  • 1
    @Earthliŋ Teehee, I wish. I actually thought that was how it was spelled :P
    – ishikun
    Sep 27, 2016 at 16:41
  • what were you trying to say? amalgamation? amalgam = a mash-up of metals > google.co.jp/…
    – Mark
    Sep 28, 2016 at 0:09
  • @Mark これだったかな?w merriam-webster.com/dictionary/amalgam
    – ishikun
    Sep 28, 2016 at 0:24
  • A more technical term might be hybrid word. In general, I think it should be a compound.
    – Earthliŋ
    Sep 28, 2016 at 7:35

Because けし comes from the verb and ゴム in itself is a loanword.

  • 1
    Maybe you could say that "the verb" is 消す.
    – Earthliŋ
    Sep 26, 2016 at 19:42

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.