Why is the word けしゴム is half written in hiragana and half in katakana?


2 Answers 2


It just has to do with the words that it is made up of:

消し{けし} comes from 消す{けす}which means to erase.

ゴム is a foreign word (usually katakana) meaning gum or rubber.

So you put the two together and you get the amalgam 消し{けし}ゴム.

  • 2
    Did you invent a new word to make a pun? (amalgum)
    – Earthliŋ
    Commented Sep 27, 2016 at 5:19
  • 1
    @Earthliŋ Teehee, I wish. I actually thought that was how it was spelled :P
    – ishikun
    Commented Sep 27, 2016 at 16:41
  • what were you trying to say? amalgamation? amalgam = a mash-up of metals > google.co.jp/…
    – Mark
    Commented Sep 28, 2016 at 0:09
  • @Mark これだったかな?w merriam-webster.com/dictionary/amalgam
    – ishikun
    Commented Sep 28, 2016 at 0:24
  • A more technical term might be hybrid word. In general, I think it should be a compound.
    – Earthliŋ
    Commented Sep 28, 2016 at 7:35

Because けし comes from the verb and ゴム in itself is a loanword.

  • 1
    Maybe you could say that "the verb" is 消す.
    – Earthliŋ
    Commented Sep 26, 2016 at 19:42

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .