In polite sentences when the 2nd sentence is omitted, should the です be before or after the particles?
A: 彼女はいつも勉強しません。
which one should B say?
B: 学生なのにです。
or
B: 学生ですのに。
A: お金はありませんのか。
which one should B answer?
B: 学生なのでです。
or
B: 学生ですので。
(Feel free to correct any wrong grammar in either B or A. If no one points it out, I'll assume I am right.)
The real question is the position of です. ので indicates reason for the 2nd sentence and のに means despite. And in plain sentences the です is omitted. Am I right guys (for the facts I have shown)?
お金はありませんのか。
-> Probably you meant to say 「お金がないのですか。」, no?