1

What is the equivalent expression to "old wives tales"?

  • 1
    I think you need to add some background; an example sentence you want to use the expression in. Otherwise it's a plain translation request and the phrase is listed in common dictionaries. – macraf Sep 24 '16 at 3:26
1

The common translation seems to be:

くだらない迷信

  1. absurd superstition (英和対訳)
  2. old wives' tale (英和対訳)
  3. 迷信 (和英辞典)
1

To make sure, you are referring to this, right?

There is an expression which looks similar (おばあちゃんの知恵; lit. "wisdom of old women"), but this has a positive connotation in Japanese.

The kind of "theories" listed in the Wikipedia article is plainly referred to as:

  • 古【ふる】い迷信【めいしん】 (lit. "old superstition")
  • 俗説【ぞくせつ】 (lit. "layman's theory", usually implies scientifically false ones)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.