I know that the normal possessive form is usually formed subject+「の」+object. Though, in one instance, I found being used in 天は我が物. I know that 「が」 can be used to express possession, though is there a certain way it can be used.


が for possession was more common in old Japanese.

But it's rare today and it only remains in proverbs (e.g. [人間]{にんげん}[万事]{ばんじ}[塞翁]{さいおう}が[馬]{うま}) and other fixed phrases.

One exception is [我]{わ}が. Usages as follows is common today.

  • 我が社, 我が国, 我が母校, etc.
  • 我が物顔
  • [我]{わ}が[家]{や}

我が is still old-fashioned has a bit arrogant nuance, so if someone is using 我が unlimitedly, I feel like he is playing a role of [魔王]{まおう}.

I recommend you to use が for possession only in such fixed phrases.


The possessive が is literary and archaic, and I don't think it's productive anymore. You'll rarely see it outside several fixed expressions such as:

  • [我]{わ}がX (e.g. 我が[家]{や}、我が子、我が国、我が道、我が命、我が物(にする)、我が物顔(で)...)
  • [我]{われ}らがX (e.g. 我らが母校、我らが祖国、我らがヒーロー)
    (Not 私がX or 私たちがX, since the が is literary but 私・私たち are not.)
  • 『君が代』
  • Xがために (=Xのために) (e.g. [誰]{た}がために、これがために、~せんがために)
  • Xが如く (=Xの如く)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.