Different sources have given me different pronunciations.

I figured it must mean "Doujin aimed at males", but if that's the case, from what I know, it should be written [男性向け同人]{だんせいむけどうじん}。
Is 男性向 an abbreviation, and still pronounced だんせいむけ, despite the け not being there?


Yes, 男性向 is a valid abbreviation, and still pronounced だんせいむけ. Okurigana is often omitted, especially in longer compounds like 男性向同人.

Similar examples:

  • 受け付け = 受付け = 受付 = うけつけ ("reception")
  • 申し込み = 申込み = 申込 = もうしこみ ("application")
  • 打ち合わせ = 打合せ = うちあわせ ("meeting")

Omission of okurigana is largely customary and happens in limited number of words. Please don't try to omit okurigana freely.

  • Thank you for the explanation! I had actually seen okurigana omission before, but only as alternate ways to write kanji compounds (as the examples you showed), I didn't know it's sometimes done with kanji combinations which are not whole words. – kikones34 Aug 31 '16 at 6:18

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.