I am a bit confused about a sentence I came across in an anki deck:
I know that that 誰 means "who" and も means "also", but the translation it gives me is:
"No one knows that story."
Someone please explain.
Thank you n_n
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
誰 by itself does not mean 'who'. Nor does
も always mean 'also'. Words like
誰 are called indeterminates, and are more essential than wh-words (It can be a part of the meaning of a wh-word; Not wh-word itself).
誰 only means 'some variable (something that does not have a fixed reference) that ranges over people'. Depending on what particle it is used with, it would be translated into different words in English:
used with a negative verb 誰も means no one or nobody.
誰もその卑わいな冗談を笑わなかった。No one laughed at the obscene joke.
Used with a regular verb (positive?) it can mean anyone, anybody, everybody or everyone.
誰もがその話を知っている。Everyone knows that story.
誰もそのことに異存［異論］はない。Everyone agrees about that. （No one objects to that.)
here are a number of examples http://eow.alc.co.jp/誰もその/UTF-8/?ref=sa