I have read in grammar dictionaries some words/phrases that are labelled as "Written Japanese" and should not be used in normal speech.
Let's take for example the sentence-ending こと
indicating a command:
プールサイドを走らないこと。 "Do not run on the pool deck"
(This was taken from A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar and it's labelled as "Written Japanese".)
What I want to know is what happens to "Written Japanese" when:
I read it silently
I read it aloud to myself
I read it to someone else
For the above, do I read it as it is written or do I convert it to a "Spoken Japanese" equivalent?
走るな
.こと
is not imperative, although the clause led by it is a subjunctive clause. Your questions are mostly interesting ones, but this one seems subjective, and is not clear what is asked. I will rather vote to close.