This is from a visual novel.
A dude is talking to his underlings:
さって本日よりきさまらに新たな命令が下されるわけだが
It translates to
"Well now I’m calling you to give new orders"
I was under the impression that the passive form works like this:
A が/は B に passive form
Which means: A is affected by B’s action (directly or indirectly depending whether it's a transitive or intransitive verb)
However I don’t see how that works here. From what I can tell the sentence is constructed like this:
A が/は B に passive form
So the speaker should be the one being adversely affected by the verb (orders) however in this case he is the one doing the action (verb).
A should be affected by B's action. However A is the one doing the action towards B.
Can someone help?