1

Im having a bit of trouble understanding the passive

I would like to translate

"You really want me to say that I'm weak don't you ?"

俺は弱いって かなり言われてほしいですね

Is this right?

Another line that I'd like translated is "Why do you want x to hate me so much?"

なんで x で あんまり きらわれて ほしい の

I sure both my translations are wrong

Can someone explain how to use the particles with the passive form ?

6
  • For the top one, (1) I feel like かなり doesn't fit well with the style you're going for.
    – virmaior
    Aug 24, 2016 at 5:42
  • 1
    One way to translate the first sentence could be: 「お前は本気で俺に自分は弱いと言ってほしいんだろ?」?Sorry my keyboard's acting up!
    – Miki
    Aug 24, 2016 at 5:47
  • 1
    For the second one, it could be: 「なんでそんなにXから嫌われてほしいの?」 I think putting the あなたは and 私に or of the same sort in that translated sentence would sound a little unnatural in Japanese.
    – Miki
    Aug 24, 2016 at 5:55
  • 4
    Don't mix up passive form and causative form. There is no passive form at all in your two English sentences, and these can be naturally translated into Japanese without using passive -れる/-られる at all. I think what you need to learn here is how to make a causative sentence.
    – naruto
    Aug 24, 2016 at 6:11
  • 1
    ^ Yeah... Try using いってほしい/きらってほしい or いわせたい/きらわせたい...
    – chocolate
    Aug 24, 2016 at 6:23

2 Answers 2

2

I translated sentence 1 as あなたは、本当に私に、私は弱いと言ってほしいの? and sentence 2 as なぜ、あなたはXに私をそんなに嫌ってほしいの?

The phrase "want x to do something" is translated as "Xに~してほしい". If you want to make the phrase passive form, I think it become "~が、Xによってされてほしい(されることを望む)", but it is circumlocutory though.

So, if my translations are correct, I think the passive form of sentence 2 is "なぜ、あなたは、私がXにそんなに嫌われてほしいの?". I don't come up with the passive form of sentence 1.

1

"You really want me to say that I'm weak don't you ?" translates to (あなたは)本当は私に弱いと言われたい…のだろう? / …んだよね? using passive voice.

If you don't stick to passive, "Why do you want x to hate me so much?" can be なぜ(あなたは)そんなにXに私を嫌わせたいの?, as some users comment. If you stick to it, you can't avoid wordy expressions as Yuuichi Tam's example shows.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .