From よつばと!vol. 1 ch. 6 p. 15:
ジャンボ: 近{ちか}づく途中{とちゅう}で 鳴{な}きやんだら 警戒{けいかい}してるんだ その時{とき}はじっと 鳴{な}き出{だ}すのを待{ま}つ
This is translated in the English edition as such:
If it stops buzzing as you approach, that means it's looking out for you. So wait until it's buzzing a lot before you try and catch it.
I understand 鳴{な}きやんだら is 鳴く (sing), but how do you get from the dictionary form to that?
By the way, I would appreciate if you could also give a more literal translation of the sentence.