This sentence was from a JLPT N2 prep book. 卵からかえったばかりの魚は体が透き通っている。
I don't understand the part that modifies 魚. Here is how I parsed it:
卵から かえった ばかり の 魚 From egg/returned/just/noun modifier/fish
So I thought this means "The fish that just returned from eggs", which doesn't make any sense.