According to JDIC, both mean "observation". Judging from the Kanji used, I'm guessing the difference is 観測 has a nuance of observing something and measuring some aspect of it or taking data, whereas 観察 is just to observe and monitor what's happening.


1 Answer 1


You guess is right. And 観測 can also mean prediction based on the data observed (e.g. 希望的観測).

Some details can be found is the explanation of the two word: 観察 観測

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.