How would one politely assure another that there is no need to apologize? For formal use I think it might be 謝られる必要はありません; does this sound good?

For more casual use, could you say いえ like when you respond to thanks?

1 Answer 1


How about...

  • (いえいえ、) 謝っていただくことはありません(よ)。
  • (いえいえ、) 謝っていただくことではありません(よ)。
  • (いえいえ、) 謝っていただかなくていいんです(よ)。
  • (いえいえ、) 謝っていただくことなんか(何も)ありません(よ)。
  • (いや、/ いやいや、/ううん、etc.) 謝らなくていい(んだ)よ。 -- casual
  • (いや、/ いやいや、/ううん、etc.) 謝ることないよ。 -- casual
  • (いや、/ いやいや、/ううん、etc.) 謝ることなんか(何も)ないよ。 -- casual

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .