1

which connotation gives to a phrase ending with "na" instead of "ne"? is it more informal or what?

Particulary saying,

"soo da naa" instead of "so desu ne"

1

「な」and 「ね」 seem to be more rough sound and generally applies to the male gender but is not necessarily restricted to only males. You can think of it as "huh". e.g.

洋介:今、図書館に行くんだよ

Yousuke: You are going to the library now huh?

or

ボブ:日本語は、たくさん勉強したけど。まだ全然わからない。

Bob: I studied Japanese a lot, right? But, I still don't get it at all.

In your case, 「そうだな」 or 「そうですね」 would roughly mean "Is that so, huh?"

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.