1

Suppose we have phrase:

I will meet with Yamada

In Japanese it will be:

私は山田さんと会います。

I am interested to know how to say:

  1. Cards with hieroglyphs (meaning that hieroglyphs are written on cards)
  2. Potato with meat (in the same dish)
1
  1. In this case "with" is used as a modifier, an adjectival phrase.

    It is a little bit dependent on the context. If you had a bunch of cards and wanted to refer to only those with hieroglyphs, you might use the particle の, if in a more general context you'd need a verb の/が 書かれた, so:

    象形文字のカード

    象形文字の書かれたカード

    But if you refer to Egyptian hieroglyphs, maybe "drawn" would be better than "written":

    象形文字の描かれたカード

  2. Here the two things are (or originally were) separate, so the particle と fits well:

    ミートとポテト

    But it looks like a special case. For other ingredients an adjectival phrase could be used as well, for example:

    たまごを乗せるラーメン

  • Thanks for your answer! Could you tell me please how to say: "Teacher gave me cards with kanji." – Yaroslav Shustrov Aug 5 '16 at 5:40

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.