what does もういわない mean? I got this message from someone and i dont think it means what I think...

  • 1
    Context? Literally it might mean "I won't talk about that anymore" – pharmine Nov 12 '11 at 20:54
  • 1
    Funnily, Google Translate translates it to “Say again,” which is completely wrong. Where did the negation go? – Tsuyoshi Ito Nov 12 '11 at 23:27
  • 2
    The Bing translator translates it to "Another one" which is even further out. I recommend babelfish or babylon if that was the reason you were having problems as Google translate just isn't as good as those sites for Japanese-English. – cypher Nov 13 '11 at 1:14
  • 1
    @TsuyoshiIto is it possible that perhaps Google Translate tried to interpret it as a negative question? I.e. "Won't you say it again?"(suggestive/requesting) which somehow became "Say again"(imperative) – Flaw Nov 15 '11 at 6:12
  • @Flaw: Ah, that is plausible. – Tsuyoshi Ito Nov 15 '11 at 13:03

I would venture "I won't say anymore."

If you were asking the same thing over and over, "I won't say it again" is a possibility.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.