what does もういわない mean? I got this message from someone and i dont think it means what I think...

  • 1
    Context? Literally it might mean "I won't talk about that anymore"
    – pharmine
    Nov 12, 2011 at 20:54
  • 1
    Funnily, Google Translate translates it to “Say again,” which is completely wrong. Where did the negation go? Nov 12, 2011 at 23:27
  • 2
    The Bing translator translates it to "Another one" which is even further out. I recommend babelfish or babylon if that was the reason you were having problems as Google translate just isn't as good as those sites for Japanese-English.
    – cypher
    Nov 13, 2011 at 1:14
  • 1
    @TsuyoshiIto is it possible that perhaps Google Translate tried to interpret it as a negative question? I.e. "Won't you say it again?"(suggestive/requesting) which somehow became "Say again"(imperative)
    – Flaw
    Nov 15, 2011 at 6:12
  • @Flaw: Ah, that is plausible. Nov 15, 2011 at 13:03

1 Answer 1


I would venture "I won't say anymore."

If you were asking the same thing over and over, "I won't say it again" is a possibility.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.