語学学習は私の新しい習慣の一部になりつつあるのでしょうか?
"Is learning languages becoming a part of my new daily routine?"
なりつつある here seems similar to なっている... are they often interchangeable? Would I be able to change them back and forth without changing the meaning of this sentence much? This is my first contact with this suffix so if anyone has warnings about its usages or beginner's mistakes, please feel free to espouse.
wwwjdic defines つつある as :to be doing; to be in the process of doing