I consider speed reading
to be reading without thinking too deeply, especially if you already know the author's conclusion. To me speed reading
is actually a different reading technique. Sure, some people brag about reading War and Peace in less than a week, but only if they use the speed reading
technique.
So, I want to say:
To prevent people from speed reading English documents, you need to ..."
My sense is that 速読{そくどく} just means fast reading without any real change in technique.
I'd like to express speed reading
, but I don't know how. This is a lame paraphrase that also sounds natural to me as well:
英語の文章をゆっくりでよく読んでくれるように、...
But, how do I express that speed reading
as a different reading technique concept? Maybe you can't speed read Japanese text because of no word spacing (and kanji)???
skimming
? At least in my dialect of English, speed reading is techniques to speed up your reading that are not supposed to mean you don't understand what you read whereas skimming does have such an impact. (though skimming is also the name for a technique used within speed reading).