In the sentence:
I'm confused by the use of 寂しい. My interpretation of the general meaning of the sentence is:
Even if you explain/describe a smell, only having the words いい香り and 臭い to use makes your explanation limited.
But I wouldn't have thought 寂しい could be used to imply an insufficiency of something (in this case, vocabulary, for the purpose of expressing something). Am I on the right track?