1

I'm trying to say "I drew an original character in the NEWGAME! style"

俺はオリギナル、カラクターを描いたNEWGAME!みたい

That is the way I formulated my sentence but it seems off; can someone help?

1
  • 1
    I think you should check the pronunciations of ギ and ジ.
    – Chocolate
    Jul 21, 2016 at 13:53

1 Answer 1

2

First, fix some typo: オリギナル → オリジナル, カラクター → キャラクター. And you don't need a comma between them.

Second, you are using ~みたい incorrectly. noun + みたい acts and conjugates like a na-adjective, and adjectives always comes before the modified noun.

After fixing these, you get:

俺はNEW GAME!みたいなオリジナルキャラクターを描いた。

To translate your sentence more literally, "in the art style of ~" can be rendered to ~の絵柄【えがら】で.

俺はNEW GAME!の絵柄でオリジナルキャラクターを描いた。

Additionally, you may need the polite form (描きました) instead, depending on where you are going to post this.

2
  • I see! So I have to treat みたい like an adjective; I didnt know that; thank you!
    – user36606
    Jul 21, 2016 at 14:42
  • @user36606 If you're good at anime, you may find this "Xの絵柄でY" page interesting: matome.naver.jp/odai/2134737700907736201
    – naruto
    Jul 21, 2016 at 14:49

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .