6

「いや、そこまでは大丈夫」

迷いを断ち切るかのように。

可愛くも小憎たらしい優の顔から視線を外して断る。

I know that

  • the definition of 迷いを断ち切る is

    心を悩ませることについて考えるのをやめること

  • and that かのように is

    動作や状況を他の何事かに喩える表現

    (i.e likening something to something else).

However, still don't quite get how 迷いを断ち切るかのように modifies the next sentence.

Can anyone help?

4

迷いを断ち切るかのように as a whole roughly means determinedly or decidedly, and it naturally modifies 断る in the next sentence.

迷いを断ち切る (lit. "to cut off one's doubt/hesitation") is a common metaphoric phrase which can be used without explicit ように. But we also often see it used with ように to explicitly indicate it's a metaphor. Maybe you can interpret this part literally to feel its meaning (i.e., something like "as if I(?) were cutting off my doubt").

1

Seems like it's modifying the sentence before not after.

「いや、そこまでは大丈夫」迷いを断ち切るかのように。

"No, that is enough", as if to remove any doubt.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.