I have 2 questions:
- When I put a verb in the past does it already carry the state of being? For instance, the quote 私は疲れますです。First, です translates like "am", right? Now if I wanted to put this sentence in the past, which would be the more appropriated way?
私は疲れました (putting the verb in the past, do I already carry the state of being and exclude the need of です?)
私は疲れましたです or even
私は疲れますでした
?
- Now regarding the こと I understand I kinda give direction to who the sentence is about but my question is if taking it out of the sentence will make it lose sense or if they use it in certain occasions or even if it's just what's more common overall, I'd like to use the following sentence as an example:
私はあなたが好き
私はあなたのことが好き
What's the difference?
Thanks.