才能がないことはないけど、私(の or は)才能があまりすごくない。 "It's not that I don't have talent, but my talents aren't very cool."
Which particle would be more acceptable? I ask this because in Japanese there are phrases such as 頭がいい (smart) and in sentences with this it would be, for example:
彼は頭がいい。He is smart. ("his head is good.")
With は as opposed to の because while の is not technically incorrect は in that place sounds more natural to Japanese speakers. When describing attributions of something one uses "Topic は Noun が Adjective です", right? Can I use this pattern in this case?