In English, a convention is to always say yourself last in a list of people:
(1) Mr. Tanaka and I drank tea. // <--- natural
(2) I and Mr. Tanaka drank tea. // <--- grammatically correct but extremely unnatural
what about Japanese?
(1) 田中さんと私がお茶を飲んだ。
(2) 私と田中さんがお茶を飲んだ。
How does #2 sound?
I was instructed to form English lists this way out of deference to others. Same idea as let guests sit-down first in a meeting, let guests begin eating first if you are the host, etc. Yourself is always last.
Does Japanese have this convention with regard to lists of people? For the same reason?