The sentence in a translation:
While looking at the future, one cannot see how to connect the dots.
My assumption is that the following is the "base" sentence. Then, to add meaning, a
に is placed before the
は. Maybe it adds emphasis (or something)?
I don't think I've ever seen a
は and then have a
に placed behind it to add meaning.
However, if the "base" sentence should be thought of as:
Then I am ok with regard to particles. Placing a
は after a
に seems pretty common.