1. What is the difference between 間 and ながら? Doesn't ながら just mean "while" while 間 can also mean "during"?
  2. どんなに ~ても and いくら ~ても both mean "no matter how". Are they interchangeable or not?
  3. Also, how is saying 最中 different from just using the ている form of a verb?
  • 1
    Maybe these should be 3 separate questions?
    – sazarando
    Commented Jul 3, 2016 at 0:05
  • Sorry, I wasn't sure if I should submit this as 3 separate questions or just as one question because I didn't want to seem like I was spamming.
    – Noodle
    Commented Jul 3, 2016 at 0:36
  • I think it would be best to have it as three separate questions. You'll probably get better answers that way.
    – sazarando
    Commented Jul 3, 2016 at 1:41

1 Answer 1

  1. I think you are right. For example, テレビを見ながら食事する(I eat foods while watching the TV.) , 冬の間、亀は冬眠する。(turtles hibernate during winter.).

  2. いくら ~ても(でも) is used with pronoun, adjective, and verb. どんなに~ても is used with adjective and verb but with pronoun is unnatural like どんなに私でも. So they are interchangeable except pronoun.

  3. verb + ている means progressive like I am reading the book(私は本を読んでいます) and ~している最中 means "in the act of" and "be engaged on" like I am in the act of reading the book(私は本を読んでいる最中です。). They are same meaning, aren't they?

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .