So I'm trying to make a sentence which goes, "My effort is still not enough", and I came up with


I was thinking about using wa, however since "足りない" is intransitive, I wondered if I should use ga instead?


If you say「私の努力」it follows that you would use は.

By saying 「私の努力」rather than just「努力」, the sentence already begins by singling the speaker out, so I think は would most naturally follow.

If you drop the「私の」you could naturally use は or が depending on the context.


Your boss comes over to your desk to discuss a project that your team has been working on:


Your project failed again, eh Bobby?  


Yeah, I'm just not putting in enough effort. 
(*Maybe if I tried something other than just putting in effort, 
things might have worked out differently...)



Yeah, not enough effort is being put in.   
(*A lack of effort is the problem. Maybe it's me, maybe it's the team...)


Yeah, not enough effort is being put in.   
(*Lack of effort is a problem, maybe there are other problems too...)
| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.